Фразеологические единицы, выражающие материально-денежные отношения в английском и русском языках.


Мы можем помочь Вам с написанием Вашей работы, взяв ее выполнение частично или полностью на себя. Оформить заявку на выполнение работы можно заполнив форму заказа. Или свяжитесь со мной для получения консультации.

 

“Фразеологические единицы, выражающие материально-денежные отношения в английском и русском языках”


Актуальность темы.


В настоящее время в лингвистической науке все большую популярность приобретает такое направление, как сравнительный анализ языковых систем, позволяющий проследить сходства и различия тех или иных народов не только в языковом аспекте, но и в части культуры, традиций, истории и быта. Фразеологический фонд каждого языка является своеобразным и ценным источником знаний о культуре народа, его поведенческих особенностях, морально-этических, духовно-нравственных нормах, истории, традициях, миропонимании, менталитете и мировоззрении. Именно поэтому изучение таких языковых компонентов, как фразеологические единицы, является актуальным направлением в современной лингвистической науке.

Особенно значимым направлением выступают вопросы сопоставительной фразеологии, которые рассматриваются в трудах отечественных и зарубежных авторов. Среди российских ученых, чей вклад в изучение фразеологических единиц, в том числе, в аспекте сравнительного анализа с единицами других языков, оказал особенно значимое влияние в процессе становления отечественной лингвистики, можно отметить труды В. В. Виноградова, Н. М. Шанского, А. В. Кунина, Н. М. Амосовой, А. И. Смирницкого, В. Н. Телия и других. Среди иностранных авторов можно отметить Ш. Балли как основоположника теории о классификации фразеологических единиц.

Цель и задачи.


Цель – изучение сформированных к настоящему времени фразеологических единиц, затрагивающих сферу материально-денежных отношений в русском и английском языках.

Задачи:

  • определить феномен фразеологической единицы как лингвистического элемента, имеющего ряд определенных характеристик, признаков;
  • рассмотреть основные подходы к формированию классификации фразеологических единиц с точки зрения семантики, стилистики и т. д.;
  • определить основные методы и особенности перевода английских фразеологических единиц на русский язык;
  • определить ряд основных типов фразеологизмов, использующихся для репрезентации материально-денежных отношений как в русском, так и в английском языках;
  • рассмотреть этимологические особенности формирования фразеологизмов и идиом в русском и английском языках, которые репрезентируют концепт материально-денежных отношений;
  • провести сопоставительный анализ семантических групп английских и русских фразеологизмов, номинирующих материально-денежные отношения;
  • изучить структурную характеристику рассматриваемой группы фразеологизмов.

Литература:

  1. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. – М.: Либроком, 2013. С. 20-25.
  2. Балли Ш. Французская стилистика. – М.: Лингвистическое наследие ХХ века, 2009. С. 394.
  3. Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Основы фразеологии. – М. Флинта, 2013. С. 202.
  4. Виноградов В. В. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. С. 142.
  5. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. Лексикология и лексикография: Избр. Тр. – М.: Наука, 1986. С. 89.
  6. Иванова Е. В. Лексикология и фразеология современного английского языка / Lexicology and Fraseology of Modern English. – СПб.: Academia, Филологический факультет СПбГУ, 2011. С.98.
  7. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка. – М.: Феникс+, 2005. С. 8.
  8. Кунин А. В. Фразеология современного английского языка. – М.: Книга по Требованию, 2012. С. 51.
  9. Наумова И.О. Фразеологические кальки английского происхождения в со-временном русском языке (на материале публицистики): монограф. / И.О. Наумова, Харьк. нац. акад. город. хоз-ва. – Х.: ХНАГХ, 2012. С. 15.
  10. Смирницкий А. И. Синтаксис английского языка. – М., 2015. С. 44.
  11. Смит Л. П. Фразеология английского языка. – Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР, 1959. С. 32-34.
  12. Соловьева Т. С. Английский язык. Конспект лекций по фразеологии: Учебное пособие для студентов по специальности 031001 «Филология». – Петропавловск-Камчатский: КамчатГТУ, 2007. С. 14-17.
  13. Телия В. Н. Русская фразеология. – М.: Книга по Требованию, 2003. С. 215.
  14. Фомина М. И. Лексикология современного русского языка. М.: Наука: Флинта, 2008. С. 195.
  15. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. – М., Лингвистическое наследие ХХ века, 2015. С. 6.
  16. Денисенкова Ю. С. Развитие концепта «деньги» в историческом аспекте // Вестник МГИМО-Университета, №5, 2013. С. 227-231.
  17. Дербукова Т Н. К определению фразеологического словосочетания // Уч. зап. Уральского госуниверситета, 1960. С. 30-80.
  18. Джуманова Д. Р. Приемы и особенности перевода фразеологизмов // Вест-ник Московского государственного лингвистического университета, № 630, 2011. С. 39-47.
  19. Закиров Р. Р. Особенности перевода фразеологических единиц арабского языка на русский язык // Филология и культура. Philology and culture, №1 (27), 2012. С. 22-25.
  20. Зуева Т. А. Модель анализа фразеологических единиц в лингвокультурологическом аспекте // Уральский филологический вестник, №5, 2012. С. 28-29.
  21. Казакова Е. П. Об употреблении профессионализмов и жаргонизмов с прозрачной внутренней формой в современном английском деловом дискурсе // Вестник СамГУ, № (88), 2011. С. 81-85.
  22. Камышанченко Е. А., Нерубенко Н. В. Сопоставительный анализ пословиц и поговорок английского и немецкого языков, репрезентирующих концепт «деньги» // Филологические науки. Вопросы теории и практики, №1 (12), 2012. С. 78-80.
  23. Кузнецова А. Н. Этимологический аспект лингвокультурологического анализа фразеологических единиц // Вестник Московского государственного гуманитарного университета М. А.Шолохова. Филологические науки, №2, 2014. С. 42-45.
  24. Маджидова Д. И. Семантическая организация фразеологизмов английского и таджикского языков // Ученые записки Худжандского государственного университета им. Академика Б. Гафурова. Гуманитарные науки, №1 (42), 2015. С. 140-141.
  25. Меркулов В. Н. Деловая переписка на английском языке. Фразеологический справочник. – Интернет-ресурс: Офиспрофи, 2011. С. 93.
  26. Палеева Е. В. Концепт «деньги» в сознании носителей русского языка // Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета, №3 (15), 2010. С. 1-3.
  27. Патюкова Р. В. Фразеологическая единица как фактор формирования об-разности публичной коммуникации // Вестник Адыгейского государственно-го университета. Серия 2: Филология и искусствоведение, №4, 2009. С. 10.
  28. Петкелите К. Р. Языковая объективизация концептов в русской и английской культурах (на примере лексемы «зеленый» в устойчивых сочетаниях и фразеологизмах) // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта, №, 2010. С. 13-14.
  29. Сайфуллаева У. У. Употребление фразеологических единиц в деловой и бизнес коммуникации (на материале английского и русского языков) // Наука и мир. Международный научный журнал, №4 (20), Том №2, 2015. С. 34-35.
  30. Сонина Н. Н. Функционально-коммуникативный аспект изучения фразеологических единиц русского и английского языков // Педагогическое образование в России, №1, 2012. С. 3.
  31. Фаттахова Я. Р. Особенности перевода фразеологических единиц // Электронная библиотека УрГПУ, 21.03.2014. С. 130.
  32. Хафизова А. А. Фразеологические единицы и их перевод (русские, английские, французские параллели) // Филология и культура, № 20, 2010. С. 37.
  33. Шангараева Л. Ф., Латыпов Н. Р. Культурны аспект контрастивного исследования фразеологии (на примере фразеологических единиц, характеризующих трудовую деятельность, в английском и русском языках) // Филология и культура, № 3, 2012. С. 90-93.
  34. Шимко Е. А. О проблемах перевода фразеологических единиц // Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В. П. Астафьева, №4 (22), 2012. С. 349-354.
  35. Щукина Г. О. Этимологический анализ английских идиом // Известия Самарского научного центра Российской академии наук, №2-2, том 14, 2012. С. 486-489.

Чтобы оформить заказ или уточнить стоимость, заполните, пожалуйста, форму обратной связи, и я свяжусь с Вами в самое ближайшее время:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *